Alhos com bugalhos

4
Uma coisa “Take my breath away”! Lembrando que a trilha Sonora de Top Gun era do tempo em que incluíam entre parentes a tradução dos títulos das músicas: (Tire meu fôlego)!

E depois que um primeiro produtor/editor/whatever descobriu que em inglês kill parece com Kiss nunca mais pararam com o trocadilho. Até pela imagem oposta que a junção das duas palavras pode sugerir.

Judas quiçá foi o primeiro a perceber isso. Devia ter patenteado a ideia... Kiss or Kill é o nosso Ou Dá Ou Desce, embora tenhamos explorado pouquíssimo essa similaridade.

Óbvio que estou brincando. Sério mesmo é a qualidade da ilustração aí, com a riqueza do oxigênio estufando as roupas de banho do casal.

A imagem é um oferecimento X-Ray Delta One

[Ouvindo: Se Você Pensa – Elis Regina]

Postar um comentário

4Comentários

Antes de comentar, por favor, tenha consciência de que este espaço é disponibilizado para a sua livre opinião sobre o post que você deve ter lido antes.

Opiniões de terceiros não representam necessariamente a do proprietário do blog. Reserva-se o direito de excluir comentários ofensivos, preconceituosos, caluniosos ou publicitários.

  1. Me lembrou aquele reclame antigo da Ellus com a musica da Rita Lee...Meu bem vc me dá,agua na boca

    ResponderExcluir
  2. Davi, mas o lance do fôlego no beijo, pra mim é mais Top Gun mesmo.

    ResponderExcluir
  3. Com fôlego ou sem fôlego, essas peças de banho parecem estar com o elástico frouxo, isso sim!

    ResponderExcluir
  4. Letícia, lycra em roupa de banho fazia uma falta danada.

    ResponderExcluir
Postar um comentário