A versão deles se chamou “Occhio di Serpente”. Assim, os versos “Abra suas asas, caia na gandaia”, viraram “Un occhio di serpente balla nella mente”.
Ouça no player abaixo ou clicando aqui:
De toda a famosa trilha sonora original (que vendeu horrores aqui em 1978) sobrou apenas Jorge Bem Jor (Amante Amado) e Guilherme Arantes (Amanhã, tema da mocinha Julia da Sonia Braga). Rita Lee permaneceu, mas trocaram Agora É Moda por Mania de Você.
O que podemos presumir, pelos comentários neste blog (que disponibilizou a capa do compacto), é que as mudanças eram imprescindíveis. Dancin’ Days foi exibida lá em 1982, muito distante da era das discotecas.
Primeira novela brasileira a ser exibida na televisão italiana, alcançou um enorme sucesso, abrindo caminho para outras durante aquela década. Sinal de que as alterações fizeram sentido.
Veja também:
Valia tudo nos dias dançantes
[Ouvindo: A Fine Romance – Marilyn Monroe]
Uma gracinha. Tão boa quanto a nossa, hehehe
ResponderExcluirBBardot, no começo achei horrível. Depois achei uma graça.
ResponderExcluirEntendi um pouco o que ela falava.
Xi, meu comentário não entrou...
ResponderExcluirPercebi que o disco italiano foi vendido com a carinha da cantora, e não com os personagens da novela, como é de praxe aqui.
Letícia, mas o logo gritando! Isso devia ser um compacto, creio eu!
ResponderExcluirBem, o logo tudo bem.
ResponderExcluirCuriosidade pra ver onde o enfiaram, além das aparições da discoteca...
Será que puseram o título adaptado por cima?
Letícia, tem um vídeo no YT da abertura de lá. É idêntico ao nosso, com "BeatriX Segall" ao invés de "Beatriz" e tudo. Só trocaram a música.
ResponderExcluir