Palavras comentadas com Carmen Sevilla

19
... E Paco Rabal! “Este és mi destino, hablarte!” Sensual e DRAMÁTICO!

Parece aquelas traduções de músicas em inglês traduzidas simultaneamente nas rádios AM. O locutor de voz aveludada correndo pra alcançar as frases.

E espanhol é uma língua engraçada para nós que falamos português. A gente entende boa parte, mas muita coisa não dá pra entender.

Ouça Palabras, Palabras no player abaixo. Já vou avisando que é outra com refrão que gruda na cabeça.


Repare como parece que ela diz: “Caramelos no los quiero más!”... Será?

Veja também:
Gente que é gente se entende


[Ouvindo: Movin'– Terry & The Blue Jeans]

Postar um comentário

19Comentários

Antes de comentar, por favor, tenha consciência de que este espaço é disponibilizado para a sua livre opinião sobre o post que você deve ter lido antes.

Opiniões de terceiros não representam necessariamente a do proprietário do blog. Reserva-se o direito de excluir comentários ofensivos, preconceituosos, caluniosos ou publicitários.

  1. Coincidência... estava escutando La Sevilla hoje, vindo da aula... cantando "Violetas Imperiales" e "El Toro y La Luna". SÍ ! SOY CAFONA !

    ResponderExcluir
  2. R,Scholl, magina! La Sevilla é um luxo!

    ResponderExcluir
  3. Não conhecia a versão em espanhol! Vou decorar pra cantar no chuveiro...

    Postei uma vez lá em casa, em francês, com Dalida & Alain Delon, e em português, com Maysa & Raul Cortez.
    http://flanelapaulistana.com/2009/01/alain-delon-nao-pode-ir-ou-frila-a-gente-nao-recusa/

    ResponderExcluir
  4. Letícia, não conhecia estas versões. Tem cara de Raul Cortez mesmo! Vou lá ouvir!

    ResponderExcluir
  5. Amo a versão da Maysa!

    ResponderExcluir
  6. Voltando... alguém tem interesse na versão da Maysa, ripada em alta do disco de 1969 (versão do CD de 2002) ou o CD todo? "Ripo" com carinho...

    ResponderExcluir
  7. Risos...
    Coloco o link aqui, no máximo até amanhã. : )
    E vamos espalhando cultura!

    ResponderExcluir
  8. CaVM, num dá rolo?

    Num é melhor por e-mail?

    ResponderExcluir
  9. Hum... talvez.
    Te mando por mail.

    ResponderExcluir
  10. A versão da Maysa (e Raul Cortez) tem no YouTube

    http://www.youtube.com/watch?v=Q_RMudX9_ro&feature=related

    é uma versão medonha.

    ResponderExcluir
  11. Refer, a Lets linkou no blog dela. Achei ruinzinha também.

    ResponderExcluir
  12. Bem, a música em si já tem um argumento discutível. Versada pro português, então...

    Eu tinha em fita cassete, Miguel - presenteada pelo Marcelo, que você conheceu - mas ela enrolou e mastigou!!!!, e não deu pra salvar.

    ResponderExcluir
  13. Letícia, FDP de mídia velhas! Vamos esperar o upload do CaVM!

    ResponderExcluir
  14. Mídias velhas, como já conversamos aqui, se prestam a divagações românticas, travestidas de racionalidade.

    ResponderExcluir
  15. Letícia, e só! Me dão gastura!

    E já davam na época. VHS por exemplo, cada vez q a gente assistia estava detonando um pouco... Putz!

    ResponderExcluir
  16. Nem fala! Meu pai costuma gravar coisas na tevê. Por conta disso, ganhou um gravador de dvd, mas tinha preguiça de decifrar o manual (que era horroroso mesmo). Gravava tudo em VHS até outro dia, até que o VC móóórreu! Resultado: foi obrigado a aprender a gravar no DVD, na marra! Obrigamos ele a jogar o aparelho velho fora, e hoje ele é um ser feliz!

    ResponderExcluir
  17. Letíca, meu VHS morreu mas lutou bravamente por duas décadas!

    E eu gravava músicas de filmes em fitas K-7! Aproximando o gravador da TV.

    Olha que coisa mais prosaica eu já fiz!

    ResponderExcluir
Postar um comentário