tag:blogger.com,1999:blog-3681319.post8901353147904773658..comments2024-02-26T22:20:35.866-03:00Comments on La Dolce Vita: Pausa para nossos comerciaisMiguel Andradehttp://www.blogger.com/profile/05373183392246252226noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-3681319.post-9894266362308586082009-10-18T12:34:51.845-02:002009-10-18T12:34:51.845-02:00Letícia, na Espanha se chama madalena também. Já n...Letícia, na Espanha se chama madalena também. Já notei isso em alguns filmes do Almodóvar.<br /><br />Dó desses livros que ficam em mesinha de centro, criando pó.... Só serão abertos em reuniões entediantes.Miguel Andradehttps://www.blogger.com/profile/05373183392246252226noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3681319.post-40982381860886150472009-10-18T09:56:41.289-02:002009-10-18T09:56:41.289-02:00Isso é um problema. Livros de receitas editados po...Isso é um problema. Livros de receitas editados por pseudoacadêmicos grafam "madeleines", por causa de Proust. <br /><br />Estou com um aqui em fr sobre chocolate, que é caso flagrante do que você diz. As traduções de termos em português de Portugal nos parecem bizarras, e acabamos preferindo as do francês. <br /><br />E por vezes nem é nossa culpa: é que livros assim a gente chama de "enfeites pra mesas de centro de madame". <br /><br />E elas achariam muito mixa grafar tudo em português...Leticiahttp://flanelapaulistana.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3681319.post-68080871409655296722009-10-17T16:45:45.978-03:002009-10-17T16:45:45.978-03:00Letícia, me irrita também aquelas mulherzinhas da ...Letícia, me irrita também aquelas mulherzinhas da TV ensinando madelaines, sendo que em Portugal é típico madalenas.Miguel Andradehttps://www.blogger.com/profile/05373183392246252226noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3681319.post-56120542704007867572009-10-17T05:48:40.490-03:002009-10-17T05:48:40.490-03:00Isso. Mas quem subverteu o sentido de donuts foi a...Isso. Mas quem subverteu o sentido de donuts foi a Dunkin Donuts. <br /><br />E agora olhei melhor: cookie, por exemplo, a gente usa à vontade. Até o dia em que tungarem a coisa e a gente tenha de substituir por um pobre "biscoito de chocolate". Coisas da indústria editorial...Leticiahttp://flanelapaulistana.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3681319.post-20314883733737552132009-10-16T20:13:46.317-03:002009-10-16T20:13:46.317-03:00Letícia, mas é ridículo porque rosquinha, junto a ...Letícia, mas é ridículo porque rosquinha, junto a outra coisa, não é biscoitinho com furo no meio?Miguel Andradehttps://www.blogger.com/profile/05373183392246252226noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3681319.post-12383712961186644062009-10-16T19:42:50.702-03:002009-10-16T19:42:50.702-03:00Não em teoria. Mas lembra Dunkin' Donuts. Tend...Não em teoria. Mas lembra Dunkin' Donuts. Tendeu? No mundico editorial a gente foge de associações comerciais como o diabo da cruz.Leticiahttp://flanelapaulistana.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3681319.post-74432498856782737422009-10-16T17:48:01.464-03:002009-10-16T17:48:01.464-03:00Letícia, Donuts não é a marca.... Eu acho...Letícia, Donuts não é a marca.... Eu acho...Miguel Andradehttps://www.blogger.com/profile/05373183392246252226noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3681319.post-38030024213536784392009-10-16T09:45:19.747-03:002009-10-16T09:45:19.747-03:00O mesmo raciocínio vale pras traduções (ou não) de...O mesmo raciocínio vale pras traduções (ou não) de livros de receitas, Miguel. <br /><br />A gente não pode chafurdar nas marcas, a não ser que tenha rolado um jabá. Donuts vira rosquinhas, Maizena vira amido de milho, Bom-Bril vira esponja de aço e por aí vai.Leticiahttp://flanelapaulistana.comnoreply@blogger.com